昔有一人。貧窮困苦為王作事。日月經久身體羸瘦。王見憐愍賜一死駝。貧人得已即便剝皮。嫌刀鈍故求石欲磨。乃于樓上得一磨石。磨刀令利來下而剝。如是數數往來磨刀。后轉勞苦憚不能數上。懸駝上樓就石磨刀。深為眾人之所嗤笑。猶如愚人毀破禁戒。多取錢財以用修福望得生天。如懸駝上樓磨刀用功甚多所得甚少。
譯:
有一個人,給國王征去作很苦的工作,一作作了很長的時間,弄得身體十分瘦弱,國王見他可憐,就賞賜給他一只死了的駱駝。他得了以后,就運到家里去剝皮;因為刀很鈍,簡直割不進去。于是他在家里找磨刀石,終于在樓上找到了一塊。這樣他就上樓去磨刀,磨了以后,又到樓下剝駱駝皮。割了幾下,刀又鈍了,又上樓磨刀磨后再到樓下來割。這樣走上走下,跑了多次,使他身體疲勞不已,實在覺得太累了。后來他想出一個法子,把駱駝吊上樓去,以便一邊磨刀,一邊來割,他認為這樣作是很聰明,可是眾人都笑他笨拙。
喻:
有一些人往往不從因地上(根本上)改過遷善,只是想多得錢財以修福果,或只是笨拙地炫耀富貴,把持戒修學放在腦后。這些人正同往返磨刀,把死駱駝吊上樓去、以便利磨刀的那個人一樣的愚癡!