昔有一王。欲入無憂園中歡娛受樂。敕一臣言汝捉一機。持至彼園我用坐息。時彼使人羞不肯捉。而白王言。我不能捉。我愿擔之。時王便以三十六機置其背上。驅使擔之至于園中。如是愚人為世所笑。凡夫之人亦復如是。若見女人一發在地。自言持戒不肯捉之。后為煩惱所惑。三十六物發毛爪齒屎尿不凈不以為丑。三十六物一時都捉不生慚愧。至死不舍。如彼愚人擔負于機。
譯:
從前有一個國王,準備到無憂園中玩耍享樂,吩咐一個臣子說:“你去拿一張靠幾到那里,我坐著好休息。”這個臣子感到拿著靠幾很不體面,不肯拿。他向國王說:“我拿不了它,我愿意挑著它。” 于是國王就把三十六張靠幾放在他背上,叫他挑著到園里。像這樣的蠢人,人們都覺得可笑。
喻:
世間凡夫也是這樣。看到女人的一根頭發落在地上,自己說我持戒,不能把它撿起來。可是后來由于無明煩惱的干擾,對構成人身的三十六種要素如:發、毛、爪、齒、屎、尿等穢物,都不感到丑惡和骯臟。三十六種不可接觸的東西,件件都去接觸撫摸,并不感到慚愧,甚至死也不愿意離開。就像這個蠢人挑靠幾一樣。